《人狼大战》中挺喜欢奥特威的父亲那首简短精炼的小诗:
Once more into the fray.
Into the last good fight I’ll ever know.
Live and die on this day.
Live and die on this day.
再一次,走入战斗,
走入我所知的最后一次战斗,
是生是死,就在今天,
是生是死,就在今天。
《人狼大战》中挺喜欢奥特威的父亲那首简短精炼的小诗:
Once more into the fray.
Into the last good fight I’ll ever know.
Live and die on this day.
Live and die on this day.
再一次,走入战斗,
走入我所知的最后一次战斗,
是生是死,就在今天,
是生是死,就在今天。
《山居秋暝》是唐代诗人王维的作品。此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。
继续阅读 唐·王维·山居秋暝
The Rain Must Fall(雨必来临) – 雅尼(Yanni)
所属专辑:Chameleon Days
当我第一眼看到这个陌生的白色世界时,我止不住也希望能多下几次雪,那样的话,冬天就会更像冬天了,那些没完没了灰蒙蒙又毫无特色的风风雨雨的日子,将被这洁白的雪和闪烁的风景所代替,我想,那是多让人高兴啊!
其实,令人销魂的不是雪,也不是如同铺满绒毯的世界,而是第一次降雪和那突然而又无声的变化。 继续阅读 初雪[普里斯特莱·英]
我们在人生的荒村僻乡里偶然相见,仿佛野寺古庙中避雨邂逅(xiè hòu),关怀前路崎岖(qí qū),闲话油盐家常,悠忽雨停鸡鸣,一声珍重,分手分道,不知道什么时候又会在苍老的古槐树下相逢话旧。可是,流年似水,沧桑如梦,静夜灯下追忆往事,他们跫(qióng)然的足音永远近在咫尺,几乎轻轻喊一声,那人就会提着一壶龙井,推开半扇竹门,闲步进来细数别后的风尘。
三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴。故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
引自:维基百科 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%9A%E9%A3%8E%E6%B3%A2
相关:
中学语文教学资源网 苏轼《定风波》译文及赏析 http://www.ruiwen.com/news/43562.htm